Corpus - Dictionary
'
Matras_Jerusalem_Domari_2000  Macalister_Domari_1914  English  Speaker  Citation  Length Start  Stop  WAV  EAF  File  Token 
ašti maṭēni qṭufkadi min zaraʕki Ḳal "Ehe ḥăssădīnántă." He said "At those harvesters." DT_X_abu_hasan:06:02.6 0:04.3 6:02.6 6:06.9 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 23980930-1
ama šindom aburke danabir. Ḳal "Ắmă cíndōm dhắnăbūr." he said "I cut off thy tail" DT_X_abu_hasan:04:11.9 0:02.4 4:11.9 4:14.3 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 63386517-1
širda "tōraske kēkē manīror hnēna ḥašīšma?" "Kḗkă, gṓrū, wēsrū́ri ḗrăbiʕēma?" he said "Why, oh though Ox, dost thou stay in this spring-grass" DT_X_abu_hasan:00:40.3 0:02.9 0:40.3 0:43.2 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 43664475-1
baʕd di dīs nimer bkarahra, Mī́ndă ḥálōs nimr, dī dīs ibkărwa͡iánki mra. In two days the panther died of hunger DT_X_abu_hasan:04:45.6 0:03.4 4:45.6 4:48.9 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 17490235-1
ama kunt biddī qumnam ehnēna. Wḗsră, măndṓsis gṓru des dīs, He stayed, left the ox ten days DT_X_abu_hasan:00:52.2 0:02.1 0:52.2 0:54.3 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 75458139-1
abu ḥasan qēra giš šmaryan Ắbu Ḥasăn nī mắndă mnḗšsăn wắlă cmắriăk. Abu Ḥasan did not leave a single chicken of them. DT_X_abu_hasan:05:07.1 0:02.4 5:07.1 5:09.5 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 54582693-1
ū čirda nimirki wēštī bṣāṭēka. wēšlá͡urdă nímrăs ătústă, and caused the panther to sit on it DT_X_abu_hasan:04:32.4 0:02.2 4:32.4 4:34.6 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 62412957-1
ama biddī pyam illi mīndos ihi kadždži." ílli kắjjiăki štắldik kúpăki pánik." that which a woman is carrying in a jug of water.ː" DT_X_abu_hasan:06:32.9 0:03.7 6:32.9 6:36.6 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 26165648-1
qēra māsyas, (ḳārdosis) ate it DT_X_abu_hasan:02:56.6 0:01.0 2:56.6 2:57.5 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 27893292-1
qrara pēnda sēfas, Mīndă ḥálōs ḳláră, pḗndă ḗtirwali The bedawi betook himself, seized the sword, DT_X_abu_hasan:05:41.8 0:01.7 5:41.8 5:43.4 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 89427766-1
nimir širda abuske ama mīnamri ya abu ḥasan, ḳal "Mīndṓmir, Ắbū Ḥắsăn." He said "I will seize thee, Abu Ḥasan." DT_X_abu_hasan:03:55.6 0:02.3 3:55.6 3:57.9 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 81080340-1
"ama biddī hōšam hāž ū baṭṭilhōšam qumnam ū qaftam." "Ắmă bíddi jam ḥăjjṓcăm u tăwắb-ḥṓcăm ḥărắmtă." "I want to go to the haj and cease from sin" DT_X_abu_hasan:05:25.2 0:03.9 5:25.2 5:29.1 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 12256521-1
žildosan šałasma. cálăsmă in a pit DT_X_abu_hasan:02:45.7 0:01.7 2:45.7 2:47.4 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 70168085-1
nanda bāyis ū putrēs, Nádi-kerdă bá͡iis u potrés He called his wife and children, DT_X_abu_hasan:01:51.6 0:01.5 1:51.6 1:53.0 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 17389457-1
ila-hu nimer kwira šāłasma. wínni ku͡irék cálăs-mănjísmă. and hefell into the middle of the well. DT_X_abu_hasan:04:34.6 0:02.7 4:34.6 4:37.3 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 30024589-1
"atu šbiqkedor bēnīsan." "Atū illi iktōr făsádi" "It is he who roused the quarrel" (said by Abu Ḥasan) DT_X_abu_hasan:02:15.3 0:02.5 2:15.3 2:17.8 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 40088133-1
"kate-ta balta ya Abu Ḥasan?" "Ka fū́rwē, Ắbū Hắsăn?" he said, "where is the coat, Abu Ḥasan?" DT_X_abu_hasan:03:03.0 0:02.7 3:03.0 3:05.7 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 65380934-1
abu ḥasan nasra, Nắsră Ắbū Ḥắsăn Abu Ḥasan fled DT_X_abu_hasan:03:08.7 0:01.4 3:08.7 3:10.1 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 34390868-1
nuṭṭahra ū kilda bara, šibră nimr min cálăski winni leapt from the well, DT_X_abu_hasan:04:39.3 0:01.7 4:39.3 4:41.0 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 06488965-1
abu ḥasan gara nimirke Míndă ḥálos u gắră Ắbu Ḥắsăn nimrăskắră Abu Ḥasan betook himself and went to the panther. DT_X_abu_hasan:00:31.8 0:01.9 0:31.8 0:33.7 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 21726228-1
dinēsan mre, tōr ū nimer. Mínde ḥalṓsăn diyḗni, mre, gṓrū u nimr. The two betook themselves and died, the ox and the panther. DT_X_abu_hasan:01:46.6 0:03.2 1:46.6 1:49.8 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 24846222-1
kān ikaki ṭāṭi. Ắstă yikáki ṭaṭi There was a fellah DT_X_abu_hasan:00:00.0 0:01.5 0:00.0 0:01.5 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 64655478-1
nimer nanda abuske arbaʕ xurfān, mī́ndă ḥálōs nimr, nắndă ăbŭskắra štar bắkră. The panther betook himself, brought four sheep to him. DT_X_abu_hasan:02:38.1 0:02.4 2:38.1 2:40.5 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 82294039-1
xissahrēk gēna dbīḥa. Ḳal "Mángări bắkrăk gḗnă." He said " there lacks another sheep" DT_X_abu_hasan:02:51.1 0:02.1 2:51.1 2:53.1 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 95522205-1
ʕaṣfur šari abuske kehni? Ḳal "Kḗta?" She said "At what?" DT_X_abu_hasan:06:00.4 0:02.2 6:00.4 6:02.6 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 10254958-1
nimer ēra abuske, Ắră ăbŭskắră nimr. The panther came to him DT_X_abu_hasan:03:01.6 0:01.4 3:01.6 3:03.0 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 50325526-1
na qumna putrēm! ni ḳār potrḗm Don't eat my childrenǃ DT_X_abu_hasan:05:56.2 0:01.8 5:56.2 5:58.0 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 95548624-1
tōr laheda ḥašīšī dirgēk ū gara. Gṓrū mī́ndă ḥálos, rá͡ură. Láherdă ḗgăsăs illi kildḗk. The ox betook himself and went. He saw long grass. DT_X_abu_hasan:00:16.1 0:04.8 0:16.1 0:20.8 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 52494318-1
ū gištanesan nhe’ absanke danabe. giš ăre ;ăherdṓssăn nimr giš ʕắzărne. and they all came, the panther saw that they were all tailless. DT_X_abu_hasan:04:20.2 0:02.0 4:20.2 4:22.2 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 17544814-1
dža xarrifhōšī wāšīs." ja, lắhăm gắlnă-ker wăšī́s." go, let me see [thee] speak with him." DT_X_abu_hasan:01:24.2 0:01.7 1:24.2 1:25.9 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 24598253-1
abu ḥasan abu ḥasan abu ḥasan DT_X_abu_hasan:01:56.4 0:00.9 1:56.4 1:57.3 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 09008529-1
abu ḥasan širda: Mī́ndă ḥálōs Ắbū Ḥắsăn, ḳal Abu Ḥasan betook himself, he said DT_X_abu_hasan:05:23.9 0:01.3 5:23.9 5:25.2 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 12882583-1
nimer štirda ū Ắră min hnṓna. The panther came from there DT_X_abu_hasan:04:37.3 0:02.0 4:37.3 4:39.3 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 81194345-1
waqt ma itme qāsi ama biddī banam danabēran. Ḳal "Mănimrăneʔ ḳúmnăs ḡa͡ir tăm-bắnim pin-jikḗrăn." he said "I will not suffer you to eat unless I bind your tails" DT_X_abu_hasan:03:40.5 0:03.3 3:40.5 3:43.8 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 74925389-1
džuwre rowre, Ắre kắjjie, rore Those women wept DT_X_abu_hasan:05:20.2 0:02.0 5:20.2 5:22.2 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 07466698-1
nimer pardosis ū širda abuske, Mīndṓsis nimr, ḳal The panther took him and saidː DT_X_abu_hasan:02:09.3 0:02.5 2:09.3 2:11.8 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 43597492-1
ū ama iza lakamri džanamri. jăndṓmur." I will know thee." DT_X_abu_hasan:03:24.2 0:03.4 3:24.2 3:27.6 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 19686498-1
atu maršēk ū nimer qumnarri. mắrēk u ḳắri. thou wilt die and she will eat thee. DT_X_abu_hasan:01:12.0 0:01.9 1:12.0 1:13.9 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 86024716-1
qēra ʕineb. (ḳắra ʕắnăb) (ate grapes) DT_X_abu_hasan:03:33.5 0:01.0 3:33.5 3:34.5 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 40802989-1
xulda nimer tōraske Mīndă ḥálos nimr, u xúlda gōrată The panther went down to the ox, DT_X_abu_hasan:01:34.6 0:03.4 1:34.6 1:38.0 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 86010970-1
abu ḥasan širda abuske kē karēk hnēna ya tōr, círdă ăbŭskắră he (Abu Ḥasan) said to himː DT_X_abu_hasan:00:25.4 0:02.8 0:25.4 0:28.2 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 44415112-1
saʕlabi. Mī́ndă ḥálos Ắbū Ḥắsăn, círdă ăbŭskắră Abu Ḥasan betook himself DT_X_abu_hasan:00:24.6 0:00.8 0:24.6 0:25.4 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 56518174-1
sabaḥtan ta laham tōras biddī maramis ihi šaryama. Ḳāl "Săbáḥtăn lăherdṓmur, ya ŭhŭ gṓrū ḗderiămă, mărdṓmur ḗciriămă." He said "In the morning if I see thee, oh thou ox, in this place, I will slay thee with this knife." DT_X_abu_hasan:00:12.7 0:03.4 0:12.7 0:16.1 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 84153330-1
sallēsan kānu bardēni, Bărdḗni slále. Their baskets were full DT_X_abu_hasan:04:54.0 0:02.2 4:54.0 4:56.2 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 09914799-1
site ʕind šālaski Síte cálăstă. They slept by the well. DT_X_abu_hasan:04:59.9 0:02.3 4:59.9 5:02.2 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 78292434-1
sin la awar aburke nimer, ārṓsir nimr... lúḥră-ker íkīr ăbus. If the panther comes to thee, redden thy eye upon her DT_X_abu_hasan:01:13.9 0:03.8 1:13.9 1:17.7 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 58751061-1
nimer gēna gara min hnon. răwáḥră nimr. the panther departed. DT_X_abu_hasan:03:29.2 0:01.8 3:29.2 3:31.0 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 74488794-1
"ama tirsalahromi, biddī pyam. Ḳal "Tirăsálʕ ḥrṓmi, mángămi pī́ăm he said "I am thirsty, I want to drink DT_X_abu_hasan:06:29.9 0:03.1 6:29.9 6:32.9 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 60460787-1
abu ḥasan gara nimirke, Mī́ndă ḥálōs Ắbū Ḥắsăn, gắră nimrắskă; Abu Ḥasan betook himself and went to the panther. DT_X_abu_hasan:03:53.6 0:02.0 3:53.6 3:55.6 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 56777683-1
ēra abu ḥasan qēra dīnēsan. Štírdă min hnṓnă Ắbū Ḥắsăn, gắră ḳắra diyēnímmă. Abu Ḥasan arose from there, went to eat the two. DT_X_abu_hasan:01:49.8 0:01.8 1:49.8 1:51.6 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 47893340-1
gere džuwrēni knad šmaryēni Ắšte kăjjiḗni āréndi tă-kúnănd cmắriăn. There were women going to sell chickens. DT_X_abu_hasan:04:51.6 0:02.4 4:51.6 4:54.0 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 17928078-1
atu fumnēs qrūnērma." u fúmnēs ḳurnū́rma" and strike her with your horn (to kill her)" DT_X_abu_hasan:01:17.7 0:02.5 1:17.7 1:20.2 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 66843170-1
nan amake arbaʕ (xurfān) năn ămákă štar bắkră gắrdă, fetch me four good sheep, DT_X_abu_hasan:02:30.0 0:01.9 2:30.0 2:31.9 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 65670773-1
gēna nimer gazidosis Féros nimr gḗnă ẃinni stuḥ-kerdōsi. The panther struck him also and split him. DT_X_abu_hasan:01:44.1 0:02.5 1:44.1 1:46.6 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 78265546-1
ila-hu ērēk kažžaki hēyma sēfasma biddo šnar siryis ʕaṣfurki; Ắră yikák min hnṓnă, ắră tă-fúmnăr ʕasfúr menjélmă; One man came from there, he came to strike the bird with the sickle; DT_X_abu_hasan:06:14.3 0:05.1 6:14.3 6:19.4 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 31964033-1
nimer rasrosis rắsrōs nimr the panther followed him DT_X_abu_hasan:03:10.1 0:02.0 3:10.1 3:12.1 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 31572780-1
"mandor tōras hayma ḥašīšma, "Ắtū mắndōr gṓrwi răbiʕḗmă; "Thou hast left the ox in the spring-grass; DT_X_abu_hasan:01:22.3 0:01.9 1:22.3 1:24.2 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 99093889-1
na kador amake balṭa nī kérdōr fū́rwē ămăkắră." and dist not make the sheepskin coat for me" DT_X_abu_hasan:04:02.1 0:02.3 4:02.1 4:04.4 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 02135766-1
abu ḥasan xazra bsuṭahra. Xắzră Ắbū Ḥắsăn, ibsū́ṭ-ḥră. Abu Ḥasan laughed, he was contented. DT_X_abu_hasan:06:22.1 0:02.9 6:22.1 6:25.0 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 86877027-1
pandži ū putrēs, pánjī u potrḗs, he and his children. DT_X_abu_hasan:02:57.5 0:01.4 2:57.5 2:59.0 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 07551831-1
manīra min ɣēr danab. intá-kerdă ḥálōs Ắbū Ḥắsăn, cnī́ră dhắnăbos nimrăs-xăstásmă. Štírdă min hnṓna Ắbū Ḥắsăn, mắndă ʕắzăr. his tail was cut in the paw of the panther. Abu Ḥasan rose from there and remained tailless. DT_X_abu_hasan:03:20.5 0:02.0 3:20.5 3:22.5 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 79805936-1
širda abuske: "atu hrori." Ḳal "Ắtū hrū́ri." He said "It is thee" DT_X_abu_hasan:04:05.9 0:02.5 4:05.9 4:08.4 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 14115479-1
fēra abu ḥasanaske ila-hu qtaʕkadēk danabis dawāyki. u fḗră ḗfeni Ăbū-Ḥắsănăs wínni cindḗk dhắnăbos dăwá͡iăk. And struck Abu Ḥasan thus, and cut the tail of his camel. DT_X_abu_hasan:05:43.4 0:04.8 5:43.4 5:48.3 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 50764550-1
nadikeda qarāibēs qēre xaran. nádi-kerdă ḳa͡umēs giš. Ḳárw xárăn, mī́nde ḥalḗsăn u gắre. called his people (to eat the bones) DT_X_abu_hasan:01:57.3 0:02.9 1:57.3 2:00.2 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 41293265-1
hassaʕ atu min ɣēr danabi, Círdă nimr ăbúska, ḳal "Ắtū, Ắbu Ḥắsăn ʕắzăr-ḥrōr, The panther said to him, "Thou art tailless, Abu Ḥasan, DT_X_abu_hasan:03:22.5 0:01.7 3:22.5 3:24.2 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 83876952-1
qēra māsyosan, Ḳắră másiăn, He ate the flesh DT_X_abu_hasan:02:40.5 0:01.4 2:40.5 2:42.0 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 56554340-1
abu ḥasan šarīra. Cărī́ră Ắbŭ Ḥắsăn, Abu Ḥasan was hidden DT_X_abu_hasan:00:37.7 0:01.6 0:37.7 0:39.3 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 14701470-1
ēra qumnar putrēs ʕaṣfurki. Ắră min hnṓnă tă-kúmnăr potrḗs. he came from there to eat its chilren DT_X_abu_hasan:05:53.6 0:02.6 5:53.6 5:56.2 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 71855317-1
nimer nanda gēna dbīḥak (abu ḥasanaske) Nắndă ăbŭskắră nimr bắkrăk. The panther brought him a cheep DT_X_abu_hasan:02:53.1 0:02.0 2:53.1 2:55.2 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 29364891-1
širda tōr biddo marir." li-lăherdṓsir ḡa͡ir in mắrărir." so that if he sees you he will want to kill you" DT_X_abu_hasan:01:30.3 0:04.4 1:30.3 1:34.6 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 66960769-1
ta awar nimis bagari xarēr" Ihi déri nímrăs-derik; sắ'ă á͡uări, fḗri, bắgări dlaʕur" This is a panther's place, the hour she comes she will strike and break thy ribs" DT_X_abu_hasan:00:29.8 0:02.0 0:29.8 0:31.8 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 42324658-1
abu ḥasan bandosan Băndṓssăn Ắbū Ḥắsăn Abu Ḥasan bound them DT_X_abu_hasan:03:43.8 0:01.7 3:43.8 3:45.5 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 24279648-1
ū gari biddha mīnar ʕaṣfurī, u dá͡uri tă-mī́năr ʕăsfū́ri. and ran to take the bird. DT_X_abu_hasan:06:41.5 0:01.5 6:41.5 6:43.0 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 16565440-1
kadždži xlawirdi garya, Tī́rdik ikpḗs erhṓnă, The woman set down her jugs there, DT_X_abu_hasan:06:39.3 0:02.2 6:39.3 6:41.5 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 39093796-1
nigre mandžisma mɣārēki Mīndă ḥálōs, gắră, níngări ḗmŭḡărēmă. He betook himself and went, he enters a cave. DT_X_abu_hasan:03:12.1 0:02.3 3:12.1 3:14.4 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 22139996-1
(abu ḥasan) falitkada ḥālis min nimirki ū nasra intá-kerdă ḥálōs Ắbū Ḥắsăn, Abu Ḥasan pulled himself (and escaped), DT_X_abu_hasan:03:16.7 0:03.9 3:16.7 3:20.5 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 49343351-1
ēra abuske abu ḥasan, Ắră ăbu᷅skắră Ắbū Ḥắsăn. There came to him Abu Ḥasan DT_X_abu_hasan:00:22.6 0:01.9 0:22.6 0:24.6 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 28060604-1
nadikada ū giš ahalos ēre. Fḗră sṓṭăk, giš jămʕătḗs ắre. He gave a shout (and) all of his people came. DT_X_abu_hasan:03:34.5 0:01.9 3:34.5 3:36.4 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 41815921-1
gara abu ḥasan nimirke, mī́ndă ḥálōs Ắbū Ḥắsăn, gắră nimrkắră, ḳal Abu Ḥasan betook himself, went to the panther, said DT_X_abu_hasan:01:20.2 0:02.0 1:20.2 1:22.3 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 67857771-1
gara la karemi mindžīs ʕinebi. Gắră ékărmăskă, ḳắră ʕắnăb min mnēšī́s. Hent to a vineyard, (ate grapes) from it. DT_X_abu_hasan:03:31.0 0:02.5 3:31.0 3:33.5 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 98012657-1
"ama mišš tōri." "ắmă nī ḥrṓmi gṓrwi" "I am not the ox" (said by Abu Ḥasan) DT_X_abu_hasan:02:13.8 0:01.5 2:13.8 2:15.3 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 43430950-1
abu ḥasan nawra ū nanda farwak. Ná͡ură Ắbū Ḥắsăn, lắherdă fŭrwēk Abu Ḥasan searched, and saw a piece of fur/sheepskin coat DT_X_abu_hasan:02:00.2 0:04.1 2:00.2 2:04.4 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 17458634-1
tōr ehra nāṣiḥi, Ắbu Hắsăn ḳal "Drarắ-ḥră gṓrū Said Abu Ḥasan "The ox has become fat, DT_X_abu_hasan:01:28.2 0:02.1 1:28.2 1:30.3 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 73454579-1
abu ḥasan nadikedosan Fḗre ătsántă sṓṭăk Ắbū Ḥắsăn, Aby Ḥasan shouted to them, DT_X_abu_hasan:04:18.4 0:01.9 4:18.4 4:20.2 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 88809831-1
širda abuske abu ḥasan kar amake gēna farwak zayy ēraki kal; "Abū Ḥắsăn, kérēk ămákă yikák miθl á͡urăki?" Abu Ḥasan, Wilt though make for me one like that?" DT_X_abu_hasan:02:23.7 0:03.6 2:23.7 2:27.3 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 67878357-1
lakida baris nimirki, lắherdă bárūs nimráski mŭḡărḗma. saw the brother of the panther in the cave. DT_X_abu_hasan:02:07.6 0:01.7 2:07.6 2:09.3 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 26661833-1
ēra nimer širda abuske kate-ta/ kate-ti balṭa ya abu ḥasan? Ắră nimr ăbŭskắră, kal "Ka fū́rwē, Ắbū Ḥắsăn?" The panther came to him and said "Where is the coat, Abu Ḥasan?" DT_X_abu_hasan:02:47.4 0:03.7 2:47.4 2:51.1 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 58110941-1
ehra bara arati Ḡḗbri ătsántă găm. The sun set on them. DT_X_abu_hasan:04:57.6 0:02.3 4:57.6 4:59.9 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 69163927-1
lakeda ʕaṣfuri sitik pandži ū putrēs. Lắherdă ʕăsfū́ri pándăsmă sitḗk potrḗstă. He saw a bird on the way sleeping on its young. DT_X_abu_hasan:05:49.8 0:03.7 5:49.8 5:53.6 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 89583511-1
ū hassaʕ ama bēn xastērki." u ha ắmă bēn xăstůrki hrṓmi." and I am between thy hands." DT_X_abu_hasan:00:50.4 0:01.8 0:50.4 0:52.2 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 85276690-1
gorwak ikak nasri. Štírdă min hnṓna gṓrwăk, ṭlífră. An ox arose from there, and got free. DT_X_abu_hasan:00:08.2 0:01.9 0:08.2 0:10.1 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 08579640-1
ʕasfura širda abuske ṭayyib, wēštī, stannohōši! Ḳal "Windír ŭnkī́ir." She said "stay where you are" DT_X_abu_hasan:06:06.9 0:03.7 6:06.9 6:10.6 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 12095544-1
tōr širda abuske kē hra? ḳal gṓrū "kírwi?" the ox said "what is the matter?" DT_X_abu_hasan:00:59.4 0:02.5 0:59.4 1:01.9 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 77479901-1
wašwiškedos kanisma. Săwúṭkērda kănísmă. He shouted in his ear DT_X_abu_hasan:03:47.6 0:02.0 3:47.6 3:49.6 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 72296135-1
Mīndosis min danabiski; Mīndṓsis nímr dhănăbúski; He took him by his tail; DT_X_abu_hasan:03:14.4 0:02.3 3:14.4 3:16.7 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 47922742-1
"nimer mandosir aha maṭraḥma, "Nimr măndṓsri ḗderiēmă tă-ʕádel-hōci "The panther has left thee in this place till thou become fat DT_X_abu_hasan:01:03.1 0:02.4 1:03.1 1:05.5 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 43513642-1
ū pēnda giš danabēsan. giš dhănăbḗsăn kanīrḗndi and all their tails were plucked out. DT_X_abu_hasan:03:51.7 0:01.9 3:51.7 3:53.6 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 83228297-1
ṣāḥbom kull ḥīn kamkari ʕankīm ū ama tʕibahrom. "Sá͡uiōm ḥírt-keră ămata My master ploughs on me, DT_X_abu_hasan:00:43.2 0:03.9 0:43.2 0:47.1 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 37153823-1
abu ḥasan tirda bsāṭēk šāłaska. tī́rdă ḥăssī́ri cálăs-kăpiătă Ắbu Ḥắsăn Abu Ḥasan put a carpet on the mouth of the well DT_X_abu_hasan:04:29.7 0:02.7 4:29.7 4:32.4 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 56620494-1
tōr manīra hnon ʕašart iyyām. tillá-ḥră ḳadd dăwá͡iiki. it became as big as a camel DT_X_abu_hasan:00:54.3 0:03.4 0:54.3 0:57.7 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 46215378-1
ū garīre kuryasanka. u gārī́re răwáḥre kuriḗsăntă. and returned, departed to their houses. DT_X_abu_hasan:05:22.2 0:01.7 5:22.2 5:23.9 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 64792414-1
ū atu nṣuḥhok, u baʕdḗn and aferwards DT_X_abu_hasan:01:05.5 0:01.6 1:05.5 1:07.1 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 61087642-1
kān biddo qumnar putrēs ʕaṣfurēki. Dá͡ură potrḗs ʕasfū́rik, gara ḳārsắnni. He rushed on the children of the bird, he went to eat them. DT_X_abu_hasan:06:25.0 0:02.4 6:25.0 6:27.3 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 73638888-1
širda "abuske kāni širda aburke inni amak?" Ḳal "Kḗi jăna͡urdṓsir inni ắmă hrṓmi?" He said "Who told thee that it was I?" DT_X_abu_hasan:04:08.4 0:03.4 4:08.4 4:11.9 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 76146276-1
ʕaṣfur mindirda agir kadždžaki, Dérijri ăgrī́s ʕăsfū́ri kájjiăki. The bird stepped in front of the woman. DT_X_abu_hasan:06:36.6 0:02.7 6:36.6 6:39.3 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 30753377-1
ū ama karami aburke min farwanki kabbūdak." tă-kérăm ăbŭrkắră fū́rwek." (so) that I may make for thee a sheepskin coat." DT_X_abu_hasan:02:33.0 0:05.2 2:33.0 2:38.1 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 35802454-1
lamma isḥahra nasra, Yṓmin kíldă båră, nắsră. When he got up outside, he fled DT_X_abu_hasan:05:16.7 0:03.5 5:16.7 5:20.2 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 71496685-1
ū ēra ḥāriske. u ắră năṭrăskắră. and came the watchman. DT_X_abu_hasan:03:45.5 0:02.1 3:45.5 3:47.6 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 52735273-1
kān ḥruṭkara wāšīsan ʕắmmă dʕrári bī́tăs ătsúntă. He was ploughing on them. DT_X_abu_hasan:00:05.2 0:03.0 0:05.2 0:08.2 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 66390240-1
nigra mɣārēma, níngră ḗmŭḡărēma He entered a cave, DT_X_abu_hasan:02:05.9 0:01.6 2:05.9 2:07.6 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 81870931-1
dirdosis la di šaqfa. u stúhḥ-kerdă nímros. and split him into two pieces. DT_X_abu_hasan:01:41.2 0:02.9 1:41.2 1:44.1 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 47732226-1
ēra abuske abu ḥasan. Ắră ăbŭskắră Ắbū Ḥắsăn; Then came to him Abu Ḥasan DT_X_abu_hasan:00:57.7 0:01.7 0:57.7 0:59.4 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 29412572-1
nimer lakeda farwē li ktāfēskēk; Lắherdă nimr fū́rwē pălḗstik; The panther saw the sheepskin coat which was on his shoulder. DT_X_abu_hasan:02:17.8 0:05.8 2:17.8 2:23.7 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 29943454-1
nṭaḥkedos qrūnēsma. u fērṓsis ḳurnōsmă and struck him DT_X_abu_hasan:01:39.4 0:01.8 1:39.4 1:41.2 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 78702843-1
dža nadikēsan! Ḳal "Lắhămniː nádi-kerḗsăn." He said "Let me see, call them" DT_X_abu_hasan:04:16.9 0:01.4 4:16.9 4:18.4 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 78355628-1
dinēsan kānu šāłasmēni. Ḥre diyḗni cálăsmă. The two were in the well. DT_X_abu_hasan:04:43.1 0:02.4 4:43.1 4:45.6 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 48242550-1
abu ḥasan iʕzimkada nimrī. Mī́ndă ḥálōs Ắbī Ḥasăn, ʔazim kerdă nímrăs. Abu Ḥasan betook himself and invited the panther DT_X_abu_hasan:04:26.9 0:02.8 4:26.9 4:29.7 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 97290494-1
kurde šmaryan mandžisma šāłaski Délli-kerde cmáriăn cálăsmă. They lowered the chickend into the well. DT_X_abu_hasan:05:02.2 0:03.1 5:02.2 5:05.3 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 43418818-1
giš qarāibēm nhe’ absanke danabe. Ḳal "Giš jămăʕtḗm ḳaribem ʕắsărne." He said "All my people, all my near relations, are tailless" DT_X_abu_hasan:04:14.3 0:02.6 4:14.3 4:16.9 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 95032808-1
abu ḥasan širda abuske ṭayyib ama nanami aburke Rū́dră Ắbū Ḥắsăn "Kérămiː Abu Ḥasan answered him "I will make it DT_X_abu_hasan:02:27.3 0:02.8 2:27.3 2:30.0 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 43967314-1
awari nimer mararri dafrēsma fḗri ḳăfísmă, she will strike thee with her paw DT_X_abu_hasan:01:07.1 0:04.9 1:07.1 1:12.0 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 01076574-1
abu ḥasan sita mandžisma sallēki. pánjī siték sellắsmă. he/Abu Ḥasan was sleeping in the basketǃ DT_X_abu_hasan:05:14.3 0:02.4 5:14.3 5:16.7 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 35466220-1
stannhōšī amake hnēna ū ama hessaʕ nanamsi aburke. Ḳal "Wíndir tă-nắnămis." He said "stay till I bring it" DT_X_abu_hasan:03:05.7 0:03.0 3:05.7 3:08.7 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 21682583-1
ū kurda džildas šałasma. úktă ḳálăs cálăsmă. and cast the skin into a pit. DT_X_abu_hasan:02:59.0 0:02.6 2:59.0 3:01.6 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 83957240-1
"aha daryosi nimirki "Hádi gṓrū, wḗsrūr erhḗna? "Why do you stay here? DT_X_abu_hasan:00:28.2 0:01.6 0:28.2 0:29.8 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 03496814-1
mīnda abu ḥasanas kurdosis šāłāsma. mīndḗk Ăbu-Ḥắsănăs u tīrdṓsis cálăsmă. siezed Abu Ḥasan and put him in the well. DT_X_abu_hasan:04:41.0 0:02.1 4:41.0 4:43.1 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 53745290-1
nimer širda "kēkē ki ehra?" Ḳal "Kḗi íḥră?" Said she "what has happened?" DT_X_abu_hasan:01:25.9 0:02.3 1:25.9 1:28.2 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 80482329-1
ēra abu ḥasan pīra giš panya. Ắră Ắbū Ḥắsăn, pīrḗk pániis giš. Abu Ḥasan came, drank all her water. DT_X_abu_hasan:06:43.0 0:01.9 6:43.0 6:44.9 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 52201248-1
ʕašan šūšad šāłasma Sla͡urdḗndsăn cálăsmă ărătī́yōs; They made them sleep in the well that night DT_X_abu_hasan:05:05.3 0:01.8 5:05.3 5:07.1 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 12351718-1
manīre min dīnanki xare bass. Lắmmă nī mắndă diyēnánki ḡa͡ir xáre, [until] there remained nothing of the two but bones. DT_X_abu_hasan:01:54.4 0:02.0 1:54.4 1:56.4 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 39614128-1
abu ḥasan nasra. Mī́ndă ḥálōs Ắbū-Ḥắsăn u gārī́ră. Abu Ḥasan betook himself and returned. DT_X_abu_hasan:05:48.3 0:01.6 5:48.3 5:49.8 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 89342221-1
abu ḥasan gara min hnona, Gắră min hnṓnă Ắbū Ḥắsăn, Abu Ḥasan went from there, DT_X_abu_hasan:03:27.6 0:01.5 3:27.6 3:29.2 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 17971133-1
abu ḥasan mardosis, Mărdosis, ḳārdosis Abū Ḥắsăn Abu Ḥasan killed it, DT_X_abu_hasan:02:55.2 0:01.4 2:55.2 2:56.6 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 91728973-1
ʕaṣfura ṭīrahri mindirdi siryiska ikak min illi qṭufkadi. Ắri ʕăsfū́ri, windírdi kắjjăkăs-siriătă. The bird came, sat on the head of one of the men. DT_X_abu_hasan:06:10.6 0:03.7 6:10.6 6:14.3 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 43617670-1
čirda abuske karwasir kē biddak? Ḳal "Kḗi mángēk?" She said "What do you want?" DT_X_abu_hasan:06:27.3 0:02.5 6:27.3 6:29.9 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 56031632-1
lakedom aha maṭraḥī ērom (u) lắherdōm ihi dériă. Durt ḳámi minjī́s I saw this place and wished to eat in it. DT_X_abu_hasan:00:48.6 0:01.8 0:48.6 0:50.4 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 01651450-1
tirdos ktāfēska. (u) tirdṓsis pălḗsta. and put the coat on his shoulders. DT_X_abu_hasan:02:04.4 0:01.6 2:04.4 2:05.9 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 10917441-1
kēkē karwāsir? Ḳal "Ka krēk minjī́m, ya zélămi?" He said "Fellow, what dost tthou with me?" DT_X_abu_hasan:03:57.9 0:02.0 3:57.9 3:59.9 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 03512422-1
ḥāris tuxxkodosan, Štírdă min hnṓnă ŭhŭ năṭū́r fērṓssăn dfángmă winni The watchman rose from there, shot them with a gun DT_X_abu_hasan:03:49.6 0:02.0 3:49.6 3:51.7 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 84647764-1
ēra karamka, Xla͡urdṓssăn ékărmăsmă. he made them descend into the vineyard. DT_X_abu_hasan:03:37.7 0:02.7 3:37.7 3:40.5 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 93000037-1
mīnda danabis dawāyki, Mī́ndă Ắbū Ḥắsăn dhắnăbōs dăwá͡iăki. Abu Ḥasan seized the tail of the camel. DT_X_abu_hasan:05:35.3 0:02.7 5:35.3 5:38.0 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 70631275-1
sabaḥtan džuwre kšalde sallēy, nhe’, fāḍini. săbáḥtăn inšíl-kērde kắjjie séllăs min cálăski In the morning the women raised the basket from the well. DT_X_abu_hasan:05:09.5 0:04.8 5:09.5 5:14.3 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 08200346-1
marēsan, mắrēsăn, kill them DT_X_abu_hasan:02:31.9 0:01.1 2:31.9 2:33.0 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 20474521-1
šinda siryos kažžaski. cíndă síriōs kắjjăski. he cut off the head of the man. DT_X_abu_hasan:06:19.4 0:02.7 6:19.4 6:22.1 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 50205650-1
kān ašti nkīs di gorwe. ắšte wăšts dī gṓrwi. he had two oxen. DT_X_abu_hasan:00:01.5 0:03.7 0:01.5 0:05.2 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 42923106-1
abu ḥasan qēyra nimrī šāłasma. Ḳáră Ắbū Ḥắsăn nímrăs cálăsmă. Abu Ḥasan ate the panther in the well. DT_X_abu_hasan:04:48.9 0:02.7 4:48.9 4:51.6 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 90219161-1
qrara kahindara lahedosis mīndēk danabis dawāyki Kăníndră ḳláră, lăherddṓsis, mīndḗk dhắnabōs dăwá͡iăki. The bedawi looked and saw him seizing the tail of the camel. DT_X_abu_hasan:05:38.0 0:03.7 5:38.0 5:41.8 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 66406384-1
manīra hnon qēyra giš ḥašīšī Wḗsră, ḳáră minjī́s. he stayed, ate of it. DT_X_abu_hasan:00:20.8 0:01.8 0:20.8 0:22.6 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 88866374-1
lakeda šałas, Lắherde écălăs. They saw that well. DT_X_abu_hasan:04:56.2 0:01.4 4:56.2 4:57.6 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 22884811-1
ū ama bkarahrom. u mū́ṭlif hrṓmi min kúllēki, and I am weary from hunger DT_X_abu_hasan:00:47.1 0:01.5 0:47.1 0:48.6 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 92754914-1
lakeda qrara ū quldēk dawāyka biddō dža hižžhōšār. Ắstă ḳlárăki, ḳōldḗk dăwá͡iată, gărḗk ḥăjjṓcar. There was a bedawi riding a camel, going to the haj. DT_X_abu_hasan:05:29.1 0:06.3 5:29.1 5:35.3 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 06868243-1
ēra tōr ū qēra giš ḥašīšēr. Círdă ăbúskă "Hádi gṓrwi ḳắră ḥăštširmă." He said "This ox has eaten in thy grass" DT_X_abu_hasan:00:33.7 0:04.1 0:33.7 0:37.7 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 55652864-1
abu ḥasan širda abuske: xizawēm! Ḳal "Xazna͡uḗm." Abu Ḥasan said "Make me laugh DT_X_abu_hasan:05:58.0 0:02.4 5:58.0 6:00.4 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 57911118-1
širda abuske mišš amak Ḳal "Ắmă nī hrṓmi." he said "It is not I" DT_X_abu_hasan:04:04.4 0:01.5 4:04.4 4:05.9 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 00340875-1
ū tirda žildosan úktă ḳálăn cálăsmă and cast the skins. DT_X_abu_hasan:02:42.0 0:03.7 2:42.0 2:45.7 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 98917657-1
qēre wāšīs. ḳắre wăšī́s. they ate with him. DT_X_abu_hasan:01:53.0 0:01.3 1:53.0 1:54.4 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 04952268-1
"abu ḥasan kēkē mardor barim?" "Abu Ḥắsăn, kḗkă mắrdōr bárōm?" "Abu Ḥasan, why hast thou slain my brother?" DT_X_abu_hasan:02:11.8 0:02.0 2:11.8 2:13.8 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 21145509-1
abu ḥasan širda: Ắbu Ḥắsăn ḳal, Abu Ḥasan said, DT_X_abu_hasan:01:01.9 0:01.2 1:01.9 1:03.1 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 68693907-1
nimer ma džanda kānik mindžīsan illi qēyra xurfānan. Nī jắndă kṓnik ílli ḳắră bắkrăn. he did not know which was the one who had eaten the sheep DT_X_abu_hasan:04:22.2 0:04.7 4:22.2 4:26.9 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 15495267-1
"awas qumnas ʕineb." "Ḳúmnăn ídrắk." (he said) "Let us eat grapes" DT_X_abu_hasan:03:36.4 0:01.3 3:36.4 3:37.7 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 04728119-1
ṭāṭ manda gorwya ū gara kuryaka. Măndṓsis ṭaṭ, răwáḥră kuriístă. The fellah left him (the ox), went to his house. DT_X_abu_hasan:00:10.1 0:02.6 0:10.1 0:12.7 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 26748627-1
nimir ēra, Ắră ăbúskă nimr. the panther came to hiim. DT_X_abu_hasan:00:39.3 0:01.0 0:39.3 0:40.3 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 47571090-1
atu qēror xurfānan qērorsan, Ḳal "Ắtu pắrdōr bắkrăn u ḳārṓssăn, He said "thou has taken the sheep and eaten them DT_X_abu_hasan:03:59.9 0:02.2 3:59.9 4:02.1 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 84335965-1
qaddimahra tōr, Gṓrū ḡắz-kerdă ḳúrnōsmă the ox thrust his horn (into the ground) DT_X_abu_hasan:01:38.0 0:01.4 1:38.0 1:39.4 DT_X_abu_hasan.mp3 DT_X_abu_hasan.eaf 38145763-1