Corpus - Dictionary
'
Matras_Jerusalem_domari_2000  Macalister_Domari_1914  english  Speaker  Citation  Length Start  Stop  WAV  EAF  File  Token 
ḥākim lakedosan. lăherdōssăn tíllă-tmáli the governor saw them quarrel_complete_orthography_changed:00:14.6 0:01.7 0:14.6 0:16.3 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_146-00_163].mp3 85668073-1
širda absanke: círda: he said: quarrel_complete_orthography_changed:00:16.3 0:01.3 0:16.3 0:17.6 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_163-00_176].mp3 89870260-1
kadže lagiškade wāšīman." Hădóttă, lágiš-kerde wašīmăn ŭhŭ-kắjje." there, those gentiles made a quarrel with us." quarrel_complete_orthography_changed:00:55.7 0:01.5 0:55.7 0:57.2 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_557-00_572].mp3 30480545-1
ere ehe tmaliye lahad iza ašti wāšīman ple. lăherdḗndmăn ehe tmálie tă-láhănd wášmăn ple. the soldiers saw us to see if we had money with us. quarrel_complete_orthography_changed:00:23.1 0:02.7 0:23.1 0:25.8 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_231-00_258].mp3 33468551-1
pandžan qaftinnēni. "Hé ḳautḗni." They are thieves quarrel_complete_orthography_changed:00:36.9 0:02.3 0:36.9 0:39.3 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_369-00_393].mp3 53914231-1
ērēn paransan. gărḗni ăbsínkă tă-n᷄anănsăn. we went to them to fetch them. quarrel_complete_orthography_changed:00:21.8 0:01.2 0:21.8 0:23.1 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_218-00_231].mp3 90629869-1
Ắre tmáli' quarrel_complete_orthography_changed:01:01.4 0:01.8 1:01.4 1:03.2 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[01_014-01_032].mp3 86851099-1
ū pardēsan ḥakmaske gēna xatrak. părdḗndsăn u gắre minjtsăn tíllă-tmáliéstă. and went with them to the governor. quarrel_complete_orthography_changed:01:03.2 0:02.2 1:03.2 1:05.4 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[01_032-01_054].mp3 89191369-1
širda ḥākim: círda tílla-tmáli the governor saidː quarrel_complete_orthography_changed:00:32.1 0:01.2 0:32.1 0:33.3 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_321-00_333].mp3 31097245-1
nandēsan maḥkamēka. u năndéndsăn paubăginyétă and brought them to the courthouse quarrel_complete_orthography_changed:00:13.2 0:01.4 0:13.2 0:14.6 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_132-00_146].mp3 25297681-1
gare ehe heyka qarā’ibēsanke. Răwắḥre ăhlisíntă. They went to their people. quarrel_complete_orthography_changed:00:42.7 0:02.0 0:42.7 0:44.7 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_427-00_447].mp3 22909937-1
širda ḥakím: pandžan mišš qaftinnēni. Círda tílla-tmáli "'nhēʔ ḳauteni hrēndeʔ" The governor said "They are not thieves". quarrel_complete_orthography_changed:00:39.3 0:02.4 0:39.3 0:41.7 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_393-00_417].mp3 81777321-1
lagiškade. Lágis-kerde ba'aḗsănsan. They quarrelled with one another. quarrel_complete_orthography_changed:00:58.6 0:01.1 0:58.6 0:59.7 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_586-00_597].mp3 32430232-1
eme/ erēni paran qarā’ibēman. gắrēn tă-nắnănd ḳaumḗmăn we went to fetch our relatives quarrel_complete_orthography_changed:00:07.8 0:02.4 0:07.8 0:10.2 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_078-00_102].mp3 25398434-1
ū qādī rawwaḥkirdosman u tíllă-tmáli wárt-kerdōsmăn and the governor loosed us quarrel_complete_orthography_changed:00:48.4 0:01.6 0:48.4 0:49.9 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_484-00_499].mp3 53273746-1
lakede nhe’ wāšīman. nī-lăherdeʔ wášmăn. they saw none with us. quarrel_complete_orthography_changed:00:25.8 0:00.9 0:25.8 0:26.7 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_258-00_267].mp3 52243979-1
"tmaliye mindēdman. "Mīndḗndmăn tmálie "The soldiers took us quarrel_complete_orthography_changed:00:45.9 0:01.3 0:45.9 0:47.2 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_459-00_472].mp3 28427149-1
eme mišš qaftinnahrēni. Círde "Ắmeʔ lau ḳauténi hrēniʔ" they said "we are not thieves" quarrel_complete_orthography_changed:00:06.0 0:01.8 0:06.0 0:07.8 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_060-00_078].mp3 48305023-1
kēkē nandēs ehe maṭan ihnēna? "Kékătă nắnăssăn ắrăn?" why did you bring these men here? quarrel_complete_orthography_changed:00:33.3 0:02.5 0:33.3 0:35.8 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_333-00_358].mp3 34458033-1
širda absanke: Hắrăf-kerde ínni They told how quarrel_complete_orthography_changed:00:44.7 0:01.1 0:44.7 0:45.9 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_447-00_459].mp3 72424090-1
tmaliye pardēsan. mīndḗndsǒn tmálie the soldiers took them quarrel_complete_orthography_changed:00:10.2 0:02.0 0:10.2 0:12.2 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_102-00_122].mp3 32259990-1
širde abuske: círde ăbúskă they said to him quarrel_complete_orthography_changed:00:18.5 0:01.7 0:18.5 0:20.2 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_185-00_202].mp3 68883753-1
gare gắre. They went. quarrel_complete_orthography_changed:00:02.2 0:00.8 0:02.2 0:03.0 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_022-00_030].mp3 48598325-1
min krēn ērēs? mikrán ārési ắtme? from where have you come? quarrel_complete_orthography_changed:00:17.6 0:00.9 0:17.6 0:18.5 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_176-00_185].mp3 47656751-1
ašti eminke qarā’ibēni hnēna. ámeʔ ăminkáră ḳauméni ū́dēsăsmă "we have relatives in this place. quarrel_complete_orthography_changed:00:20.2 0:01.6 0:20.2 0:21.8 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_202-00_218].mp3 35425415-1
"kēkē lagiškadēs ū marīra taranes?" "Kḗki lágiš-kerdēs ắtme u mărtre tắrăn kắjjă? "Why did you quarrel and three men were slain? quarrel_complete_orthography_changed:01:06.7 0:01.8 1:06.7 1:08.6 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[01_067-01_086].mp3 02334059-1
širde tmaliye: Kḗi círde gōrándele? (what said the horsemen?)/the soldiers saidː quarrel_complete_orthography_changed:00:35.8 0:01.2 0:35.8 0:36.9 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_358-00_369].mp3 79082664-1
gare wāšīsan dēyosanka. Mī́nde ḥălḗsăn u áre wášsăn dḗisintă. They went to their village. quarrel_complete_orthography_changed:00:57.2 0:01.4 0:57.2 0:58.6 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_572-00_586].mp3 75887654-1
kar illi biddak iyyāh mindžīman eme werēni agrīr. mítl-mă kerék inkér, u ắmeʔ hătétă wēsrḗni do as you will, and we are here sitting" quarrel_complete_orthography_changed:00:29.8 0:02.3 0:29.8 0:32.1 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_298-00_321].mp3 64097101-1
paras ēran ū ēran ū tassan ḥabisma. pắrus ắrăn u ắrăn u tắssăn inhī́rikăls᷄smă take these ones, and those, and put them in the condemned cell. quarrel_complete_orthography_changed:01:08.6 0:02.7 1:08.6 1:11.3 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[01_086-01_113].mp3 35995127-1
marīra mēšīsan taranes. Mărī́re tắrăn kắjjă. three men were killed. quarrel_complete_orthography_changed:00:59.7 0:01.7 0:59.7 1:01.4 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_597-01_014].mp3 14202094-1
awas wāšīman džan dēyomanka Hắlli ján dḗimintă. Let us go to our own village. quarrel_complete_orthography_changed:00:52.9 0:02.8 0:52.9 0:55.7 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_529-00_557].mp3 86791007-1
xallīhom ḥabisma talātīn wars." u cnḗs ătsúntă tắrăn dás wárs." and keep them in prison thirty years." quarrel_complete_orthography_changed:01:11.3 0:03.5 1:11.3 1:14.7 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[01_113-01_147].mp3 10489242-1
itme qaftinnehresi. cìrde tmálie "Kauténi ḥrési" the soldiers said "You are thieves" quarrel_complete_orthography_changed:00:04.8 0:01.3 0:04.8 0:06.0 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_048-00_060].mp3 40068970-1
w-eme hessaʕ agrīr hnēni. (yá tíllă-tmáli), u dmeʔ hă agrér hrḗni; (o governor), and here we are before you; quarrel_complete_orthography_changed:00:27.8 0:02.0 0:27.8 0:29.8 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_278-00_298].mp3 78494457-1
hassaʕ itme awas wāšīman. yá ḳaumḗmăn, u hat ắrēn, u štás waštmăn. (o our people) and behold we have come, and rise with us quarrel_complete_orthography_changed:00:51.2 0:01.7 0:51.2 0:52.9 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_512-00_529].mp3 80013858-1
ū ērēn lakedērran. u ắrēn u lăherd᷄răn and came and saw you quarrel_complete_orthography_changed:00:49.9 0:01.3 0:49.9 0:51.2 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_499-00_512].mp3 25546723-1
ere tmaliye mīndēssan The soldiers came and took them quarrel_complete_orthography_changed:01:01.4 0:01.9 1:01.4 1:03.2 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[01_014-01_032].mp3 02244121-1
bandēsan. ktíf-kerdēnsăn bound them quarrel_complete_orthography_changed:00:12.2 0:01.0 0:12.2 0:13.2 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_122-00_132].mp3 74454144-1
nandēdman aburke. gārnaurdḗndmăn ăbúrkă they made us come to you quarrel_complete_orthography_changed:00:26.7 0:01.1 0:26.7 0:27.8 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_267-00_278].mp3 31552087-1
falitkidesan. wárt-kerdēndsăn. They loosened them. quarrel_complete_orthography_changed:00:41.7 0:01.0 0:41.7 0:42.7 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_417-00_427].mp3 62076103-1
ašti di bare Ášte diésni, baréni There were two who were brothers quarrel_complete_orthography_changed:00:00.0 0:02.2 0:00.0 0:02.2 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_000-00_022].mp3 31838324-1
u pardēdman qādiyaske. u gārnaurdḗndmăn tílla-tmaliéskă, and made us return to the governor, quarrel_complete_orthography_changed:00:47.2 0:01.2 0:47.2 0:48.4 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_472-00_484].mp3 99120089-1
mīndēsan tmaliye pandasma. mīndnsăn pándăsmă tmálie. soldiers took them on the road. quarrel_complete_orthography_changed:00:03.0 0:01.8 0:03.0 0:04.8 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[00_030-00_048].mp3 83864226-1
širda ḥākim: Gá-kerdă tíllă-tmáli the governor saidː quarrel_complete_orthography_changed:01:05.4 0:01.3 1:05.4 1:06.7 quarrel_complete_orthography_changed.mp3 quarrel_complete_orthography_changed.eaf quarrel_complete_orthography_changed[01_054-01_067].mp3 05108316-1